日韩亚洲欧美久久久www综合,茄子av,久久久久久久久久性爱,无码AV一区二区,免费 无码进口视频,骚虎网站

光學(xué)領(lǐng)域常見的專業(yè)術(shù)語翻譯

浪起激光2019-01-1580994

在編輯加工過程中,經(jīng)常會碰到一些光學(xué)術(shù)語的不正確翻譯,以下舉幾個常見的例子,之后還會陸續(xù)添加。

  給大家推薦一個網(wǎng)站,全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會,http://www.cnctst.cn/,通過模糊查詢,可以檢索各個領(lǐng)域(包括光學(xué))的科學(xué)名詞的規(guī)范用法。

  常見例子:

      Moirè fringe 應(yīng)為疊柵,而不是“莫爾條紋”或者“莫阿條紋”;

  robustness 應(yīng)為“穩(wěn)健性”,而不是“魯棒性”;

  pump 應(yīng)為“抽運”,而不是“泵浦”;

  Fraunhofer 應(yīng)為“夫瑯禾費”,而不是“夫瑯和費”;

  F-P 應(yīng)為“法布里-珀羅”;

  Fourier 應(yīng)為“傅里葉”,而不是“傅立葉”;

  Fresnel 應(yīng)為“菲涅耳”,而不是“菲涅爾”;

  Michelson 應(yīng)為“邁克耳孫”,而不是“麥克爾遜”;

  Poynting vector 應(yīng)為“坡印亭矢量”,而不是“坡印廷矢量”;


本文鏈接:http://www.benrenwangluo.cn/Read/964.html 轉(zhuǎn)載需授權(quán)!

猜你還喜歡這些...